Mejor renacer; resumen de la práctica de yoga (40-44)

The Blessed Lord said,
sri-bhagavan uvaca
O Arjuna, not here nor hereafter
partha naiveha namutra
will there ruin for him.
vinasas tasya vidyate
Indeed, no one who does good
na hi kalyana-krt kascid
ends up in ruin.
durgatim tata gacchati (6.40)
El Bendito Señor dijo:
¡Oh, Arjuna! ni ahora ni en el futuro
habrá ruina para él.
De hecho, nadie que hace el bien
acaba en la ruina.

Na eva eha namutra, ni aquí ni allí, lo que viene a significar ni en esta vida ni en la siguiente, no habrá ruina o destrucción para esa persona. Porque na kascid nadie kalyana-krt que está comprometido en la búsqueda del crecimiento espiritual, durgatim tata gacchati tendrá un mal final.

Estamos hablando de una persona que ha dejado de lado las cuestiones mundanas como camino para encontrar una perfecta paz y contento, y también ha fracasado en encontrarla en el camino espiritual. Y Sri Krishna va a explicar en los siguientes versos por qué esto es así.

Hay dos razones, el karma y los samskaras.

Karma significa acción, y cada acción tiene un resultado. La búsqueda del crecimiento espiritual es karma, y tiene dos clases distintas de phala, resultados. De acuerdo con la doctrina del karma, cada acción tiene dos clases de resultados, uno que ocurre inmediatamente, drista phala, y un segundo resultado que no se produce inmediatamente, sino que es aplazado en el tiempo, adrista phala.

El resultado inmediato de tu proceso de crecimiento espiritual, a través de la práctica de la meditación, puede no ser la iluminación. Hay otros muchos factores que se requieren para alcanzar la iluminación.

La meditación no es en sí misma el fin, pero, sin meditación, no alcanzarás la iluminación.

 La sola práctica de la meditación puede o no acabar en la iluminación, pero incluso si no la alcanzas, tiene beneficios. Hará tu mente más calmada, más pacífica, más amistosa. Tu mente es una compañera que siempre está contigo, y el efecto de la meditación es hacer de tu mente una buena compañera. Ése es un resultado inmediato, drista phala¸ de la meditación.

Y hay un resultado diferido en el tiempo, adrista phala. Obviamente, la meditación es una buena acción, por lo que recibirás un buen resultado de esa meditación en el futuro, punya karma.  Más tarde, en esta vida o en la siguiente, el resultado de la meditación te bendecirá de una forma u otra, de una manera que no puedes predecir. Esos son los dos resultados del karma de la meditación.

Basándose en esto, Sri Krishna asegura a Arjuna que, si tu práctica de meditación no culmina en la iluminación, todavía estarás bendecido por esos dos resultados del karma.

Hay una segunda clase de beneficio, que son los samskaras, que literalmente significa impresión. Una impresión en tu mente que sobrevive a la muerte del cuerpo físico.

Ciertamente, se dice que cuando renacemos, renacemos sin recuerdos de nuestras vidas anteriores. Tu mente renace como una pizarra vacía que se va llenando con las experiencias de la vida presente.

Pero todos reconocemos que los niños no nacen exactamente con sus mentes completamente vacías. Hay rasgos, a veces más pronunciados a veces menos. Todos conocemos a niños prodigio, con habilidades únicas, como Mozart, por ejemplo.

La doctrina del karma explica estos prodigios como debidos a una vida anterior, en que una actividad muy intensa dejó una impresión tan grande en la mente, que esa impresión permanece cuando la mente pasa a una condición no resuelta, no manifestada.

En el momento de la muerte del cuerpo físico, esa impresión permanece en el suksma sarira o cuerpo sutil, y lo acompaña cuando renace en otro cuerpo físico. Y entonces esa mente no manifestada se hace manifiesta con esa profunda impresión o samskara de una vida anterior.

Podemos interpretar que Mozart fue un habilidoso músico en una vida anterior, y su intenso compromiso con la música dejó alguna clase de impresión o samskara en su mente, y en su próxima vida, ese samskara se manifestó haciéndole un niño prodigio.

Igualmente, alguien profundamente comprometido en la meditación, que no consigue alcanzar la iluminación en esta vida, probablemente esta intensa práctica dejará algún samskara en su mente y, al final de la vida, esa mente se hace no manifestada, la mente viaja y es investida en un nuevo cuerpo. Ese samskara puede manifestarse en la siguiente vida.

Así, Sri Krishna asegura a Arjuna que ningún esfuerzo en la vida es desperdiciado, lo que significa que esa intensa sadhana, práctica espiritual, no se perderá.

He will reach heavenly worlds
prapya punya-krtam lokan
and dwell there for countless years.
Usitva sasvatih samah
Then, in a pious and prosperous home
sucinam srimatam gehe
he will be reborn.
Yoga-bhrasto ’bhijayate (6.41)
Alcanzará los reinos celestiales
y habitará allí durante incontables años.
Luego, en una piadosa y próspera casa
renacerá.

Esa persona renacerá en algún reino celestial, donde habitará por incontables años. Desde el punto de vista del hinduismo, el cielo no es una condición permanente, sino una condición temporal que consigues debido al buen karma acumulado. Una vez agotado el karma renacerás en otro loka¸ en otro mundo.

En este caso, luego renacerá en una piadosa y próspera familia. Y es interesante que Sri Krishna utilice ambos términos. Si has nacido en una casa piadosa pero pobre o en una casa próspera pero no piadosa, no es lo mismo. Dibuja el mejor de los escenarios, nacer en una casa piadosa y próspera. E ,incluso, algo mejor todavía.

Or into a family of wise yogis
athava yoginam eva
he will be reborn.
Kule bhavati dhimatam
It is most difficult to get
etaddhi durlabhataram
such a birth in this world.
Loke janma yad idrsam (6.42)
O en una familia de sabios yoguis
renacerá.
Es lo más difícil de conseguir
un nacimiento tal en este mundo.

O renacerá en una familia de yoguis, en el sentido de aspirantes espirituales, en este contexto, meditadores que son sabios o incluso iluminados. Esta clase de nacimiento es la más difícil de obtener. El mejor de los escenarios.

Imagínate el escenario. En la India, ocasionalmente, cuando algún niño es huérfano, puede ser adoptado por un sannyasi, o algunas veces un grupo de sannyasis.  Ese niño crecerá en un ashram escuchando toda clase de discursos espirituales, realizando puya cada día, comprometido en la práctica de la meditación desde una temprana edad. Presumiendo, por supuesto, que esos sannyasis saben tratar a los niños adecuadamente y le permiten disfrutar de su niñez, ¡Qué escenario único! Podría ser el mejor escenario para renacer.

En el siguiente verso, Sri Krishna habla sobre los beneficios como resultado de algunos samskaras.

There, all the wisdom
tatra tam buddhi-samyogam
from his prior life he will regain.
Labhate paurva-dehikam
Then, he will strive again
yatate ca tato bhuyah
for enlightenment, O Arjuna.
Samsiddhau kuru-nandana (6.43)
Allí, toda la sabiduría
de su vida anterior, recuperará.
Entonces, volverá de nuevo a luchar
por la iluminación, ¡Oh, Arjuna!

En ese nuevo renacimiento, esa persona establecerá una conexión con esa sabiduría obtenida en una vida anterior, refiriéndose, claramente, al samskara.

 Reconectarse con esa sabiduría significa regresar, de alguna manera, al camino de esa sabiduría. 

Es importante señalar que los recuerdos específicos de una vida no pueden transmitirse a otra vida. Por la moderna neurociencia sabemos que los recuerdos están almacenados en las neuronas, en las conexiones entre neuronas y esas neuronas no sobreviven a la muerte, por lo tanto, recuerdos específicos no pueden sobrevivir a la muerte.

No estamos hablando de recuerdos específicos, sino de samskaras, impresiones mentales. Este samskara sugiere una clase de impulso que puede transmitirse de una vida a la siguiente, como en el ejemplo del músico. Aquí estamos hablando de un impulso espiritual que se puede transmitir a una vida futura. No es que esa sabiduría previa vaya a ser recordada, sino que ese impulso te va a llevar hacia adelante, hacia la iluminación.  

Y, después de renacer esa persona se esforzará samsiddhau por la perfección, por alcanzar, definitivamente, moksa¸la liberación.

Due to his prior practice,
purvabhyasena tenaiva
he will certainly advance.
hriyate hy avaso ’pi sah
A seeker of yogic wisdom
jijñasur api yogasya
transcends even Vedic scriptures.
sabda-brahmativartate (6.44)
Debido a su práctica anterior,
ciertamente avanzará.
Un buscador de la sabiduría yóguica
transciende incluso las escrituras védicas.

Debido al impulso obtenido por esa práctica, esa persona hriyate se lo llevará consigo, avaso¸ literalmente, sin poder hacer nada. Esa persona se verá arrastrada, sin poder hacer nada, en una dirección positiva, hacia el crecimiento espiritual, para volver a retomar ese sendero espiritual; lo que significa que es inevitable, según Sri Krishna. Es inevitable que esa persona reanude su proceso de crecimiento espiritual en una vida futura.

Esa persona, ya sea que haya renacido en una familia de yoguis, o en una familia piadosa y próspera, retomará el hilo y reanudará su proceso de crecimiento espiritual. Y ese buscador yogasya, de la sabiduría del yoga, que, en este capítulo significa principalmente, la meditación, transciende sabda-brahma. Brahman en forma de sabda, una expresión técnica que significa brahman en forma de palabras, como una forma de referirse a las escrituras védicas. Y, en particular, la referencia aquí no es a los Vedas en general, sino a los rituales de los Vedas.

Los Vedas, principalmente, están dedicados a la oración y a los rituales. Como seguidores del vedanta, nos dedicamos a una pequeña porción de los Vedas llamada Upanishads, que son la parte final, y más pequeña, de los Vedas.  La gran parte de los Vedas está dedicada a la oración, los rituales y las meditaciones devocionales.

Cuando Sri Krishna dice aquí que este buscador de la sabiduría yóguica, al renacer, transcenderá sabda-brahman¸ las escrituras védicas, se refiere, específicamente, al ritualismo de los Vedas y continuará su sendero de crecimiento espiritual.