The Blessed Lord said,
sri-bhagavan uvaca
O Arjuna, see My forms,
pasya me partha rupani
in the hundreds and thousands,
sataso’tha sahasrasah
manifold, divine,
nana-vidhani divyani
of many colors and shapes.
nana-varnakrtini ca (11.5)
El bendito Señor dijo:
¡Oh, Arjuna! Mira mis formas,
en sus cientos y miles,
múltiples, divinas,
de muchos colores y formas.
Sri Krishna le dice a Arjuna “mira mis formas”, pero todavía no ha comenzado a mostrar su divina forma; es una manera de decir presta atención, escucha, y veras mis formas. ¿Por qué en plural?, sataso, cientos de formas, sahasrasah, miles de formas.
Presta atención, y verás mis formas, cientos y miles de formas que son nana-vidhani divyani, que son de muchas clases diferentes, que son divyani divinas, de otros mundos, transcendentes, más allá de lo que podemos experimentar en este mundo; nan-varna kritini ca que tienen muchas formas y muchos colores.
See the Adityas, Vasus, Rudras,
pasyadityan vasun rudran
Ashvins and Maruts.
asvinau marutas tatha
Never seen before, these
bahuny adrsta-purvani
wonders see O Arjuna.
pasyascaryani bharata. (11.6)
Mira los Adityas, Vasus, Rudras,
Ashvins y Maruts.
Nunca han visto antes, estas
maravillas mira, ¡Oh, Arjuna!
Sri Krishna hablaba de los cientos y miles de formas que albergaba; ahora enumera distintas categorías de dioses. Hay doce principales adityas devas, conocidos como Vasus, once Rudras, dos Ashvins y siete grupos de siete Maruts. Así cientos y miles de formas, muchos adrswta-purvani que no han sido visto nunca.
Aunque ya Sri Krishna desveló su forma cósmica anteriormente en el Mahabharata, antes de comenzar la guerra. Pero se está refiriendo a que bajo circunstancias ordinarias nunca habían sido vistas antes. Sólo bajo circunstancias extraordinarias, Sri Krishna desveló su forma cósmica.
Y vuelve a decir pasya presta atención ascaryani bharata, mira todas estas maravillas, ¡Oh, Arjuna!
Right here, the entire universe,
ihaika-stham jagat krtsnam
living and lifeless, see now
pasyadya sacaracaram
in My own body, O Arjuna,
mama dehe gudakesa
and anything else you want to see.
yac canyad drastum icchasi (11.7)
Ahora mismo aquí, el universo entero
viviente e inerte, mira ahora
en mi propio cuerpo, ¡Oh, Arjuna!
y cualquier otra cosa que quieras ver.
Una vez más pasya¸ presta atención y mira jagat krtsnam el universo entero sa cara acaram todo lo que se mueve y no se mueve, todo lo animado e inerte. Y puedes imaginarte a Sri Krishna señalándose a sí mismo, mira el cosmos entero aquí, mama dehe en mi propio cuerpo.
Se refiere a Arjuna como gudakesa, que ya apareció en otra ocasión, el Señor del Sueño, uno que ha conquistado el sueño, uno que no se cansa, sería el sentido.
Así, mira aquí en mi cuerpo, dice Sri Krishna, yac canyad, y también cualquier otra cosa drastum icchasi que tú quieras ver. Puedes ver no sólo el universo entero, sino cualquier otra cosa que quieras ver.
Parece ser una pequeña pista de cómo se desarrollará el futuro próximo. Arjuna podría tener curiosidad por saber cómo va a acabar la guerra. Y es posible para Arjuna mirar el futuro durante la vishvarupa de Sri Krishna. De hecho, Sri Krishna va a proporcionarle a Arjuna una ojeada al futuro, que está anticipando aquí.
En el siguiente verso, Sri Krishna menciona las limitaciones de los ojos humanos de Arjuna, que son incapaces de ver esta revelación transcendental, para lo que tiene una solución.
But you cannot see Me
na tu mam sakyase drastum
with your own eyes.
Anenaiva svacaksusa
I grant you divine vision.
Divyam dadami te casksuh
See My majestic power¡
pasya me yogam aisvaram (11.8)
Pero tú no puedes verme
con tus propios ojos.
Te daré una visión divina.
¡Mira mi poder majestuoso!
Sri Krishna reconoce que Arjuna no será capaz de ver su vishvarupa con sus ojos humanos, por lo que dadami te doy divyam casksuh mi visión divina, la habilidad de ver lo que otros no pueden ver.
En el contexto del Bhagavad Gita hay otro ejemplo de esta divyam casksuh visión divina. Sanjaya fue bendecido por el rishi Vyasa con esta visión divina. Y así, estando en el palacio con el rey ciego, podía ver y oír, ser testigo de todo lo que pasaba en el campo de batalla para describírselo al rey.
Y Sri Krishna concluye pasya me yogam aisvaram, mira mi poder majestuoso.