Cinco versos esenciales del Bhagavad Gita

Los rishis, los sabios de la antigua India enseñaron que la iluminación es el objetivo más elevado de la vida humana. Lo llamaron moksha o mukti, que significa liberación, libertad, no sólo liberación del renacimiento sino liberación de todas las luchas y sufrimientos de la vida diaria.
Aquellos que buscan la iluminación siguen una variedad de senderos espirituales y se comprometen en variadas prácticas espirituales. Pero ¿qué es exactamente lo que están buscando a través de todo eso? ¿Qué es la iluminación? y ¿cómo se alcanza, realmente?
En el Bhagavad Gita, Sri Krishna explica detenidamente ambas cuestiones: la naturaleza de la iluminación, así como los medios para alcanzarla.
Swami Tadatmananda ha seleccionado cinco importantes versos que transmiten la esencia de esta enseñanza sobre la iluminación.
Los mejores cinco versos sobre la iluminación del Bhagavad Gita
00:00 Introducción
01:56 Verso 55, Cap. II
07:26 Verso 17, Cap. III
13:33 Verso 22, Cap. IV
18:07 Verso 20, Cap. V
23:14 Verso 69, Cap. II
When he casts off all desires
prajahati yada kaman
emerging from the mind, O Arjuna,
sarvan partha mano-gatan
content in oneself with oneself,
atmany evatmana tustah
then he is called one with firm wisdom.
sthita-prajñas tadocyate (2.55)
Cuando desecha todos los deseos
que surgen de la mente, ¡Oh, Arjuna!
contento en uno mismo consigo mismo,
entonces él es llamado uno con firme sabiduría.
But one who revels in atma alone,
yas tv atma-ratir eva syad
a person satisfied with atma
atma-triptas ca manavah
and contented with atma alone,
atmany eva ca santustas
for him there is nothing to be done.
tasya karyam na vidyate (3.17)
Pero uno que se deleita en atma sólo,
una persona satisfecha con atma
y contenta con atma sólo,
para él/ella no hay nada por hacer.
Content with whatever is gained,
yadrccha-labha-santusto
beyond opposites, free from envy,
dvandvatito vimatsarah
same in success and failure,
samah siddhav asiddhau ca
even though acting, he is not bound.
krtvapi na nibadhyate (4.22)
Contento con todo lo obtenido,
más allá de los opuestos, libre de envidia,
igual en el éxito que en el fracaso,
incluso aunque actúa, no está obligado.
Not rejoicing when obtaining the pleasing,
na prahrsyet Priyam prapya
nor getting upset by the displeasing,
nodvijet prapya capriyam
firm of mind, free from delusion,
sthira-buddhir asammudho
the knower of brahman is established in brahman.
brahmavid brahmani sthitah (5.20)
Sin regocijarse cuando obtiene lo placentero,
ni enfadándose con lo no placentero,
firme de mente, libre de engaño,
el conocedor de brahman está establecido en brahman.
What is night for all beings,
ya nisa sarva-bhutanam
in that, the restrained one is awake.
tasyam jagarti samyami
That in which beings are awake
yasyam Jagrati Bhutani
is night for a discerning wise person.
sa nisa pasyato muneh (2.69)
Lo que es noche para todos los seres,
en eso, el refrenado está despierto.
En lo que los seres están despiertos
es la noche para la sabia persona que discierne.
Si quieres profundizar más en el estudio de estos versos, desde un punto de vista más vedántico, puedes leer la traducción de las clases de Swami Tadatmananda sobre el Bhagavad Gita, impartidas desde el año 2021-2023 en este enlace.
También puedes ver directamente los videos de sus clases en este enlace.
Swami Tadatmananda (Arsha Bodha Center) es un maestro, de formación tradicional, de vedanta advaita, meditación y sánscrito.
